Literally a ‘parachutist’. Pronounced like “whey” in English. For he who is a fool, wherever he lands, he loses). e.g. Putiza – noun A ferocious beating. Used to distinguish between the letters I and Y, which are pronounced similarly. e.g. Padre – adj Excellent, or of outstanding quality. A collection of slang and colloquialisms from all parts of the world: Spain, Latin America, England and the USA, ready to primp your knowledge of everyday language and help you get the hang of what’s going on, along with their translations in English and Spanish. Echar Aguas – verb To keep an eye out, or watch for approaching danger. Literally ‘a cardboard palate’. People who grow up in a Mexican culture within the United States. Comes from the word for ‘goat’, given the curved magazine similar to the animal’s horn. WordReference has two dictionaries, a Spanish verb conjugator and some very active forums.. An informal term that stands for or means something else than its literal meaning; a shorter way to say a word or phrase Commonly heard in the southwest of the United States, “cholo” is a somewhat loosely defined term, but it generally refers to Mexican gangsters, with a very specific look – big white shirts, black baggy shorts, shaved heads, religious black ink tattoos, black shades, etc. “Dejame preguntar a la morra” (Let me ask my girlfriend). A very brutal drug cartel founded in the city of Guadalajara. B Pequeño – noun The letter V. Used to signify the difference between the letters ‘B’ and ‘V’, which are pronounced similarly. Calentano – adj Of something or someone native to the Tierra Caliente region of western Mexico, which encompasses the states of Michoacan, Jalisco and Guerrero. Hacerse de la vista gorda – verb To turn a blind eye, or to ignore something. “Tenemos maciza, costilla o montalayo” (We have lean meat, rib, or tripe). Pijo - The Spaniard word for “snobbish”. Chanchullo – noun An agreement or deal reached ‘under the table’, or in a way that circumvents best business practice. e.g. Nahuatl term for a mountain or hill. Salsa – noun Any mixture of ingredients ground together, the salsa is a key element in Mexican cuisine, and present in almost every meal. Equivalent to the way ‘shit’ is often used in English. ‘muff’. Plata o Plomo – exclam Expression translating literally to “silver or lead”, and used to describe the choice often faced by people threatened by organized crime. Chiquilique – noun A sea creature known in English as a Pacific Mole Crab. Pacheco – 1. noun A stoner, or someone who enjoys smoking marijuana. Costar un Huevo – expression For something to be very expensive, or require a great deal of effort. Context involves the ñonga. Lana – noun Money. You probably recognize this word as “strawberry”, but in Mexican slang, “fresa” is used to describe a person who is a snob, stuck-up and basically, thinks that they are better than everyone else. Me Caga – exclam Expression meaning something or someone is irritating, or makes you angry. Also Apachurrado. Valer Madre – verb Of something to come to an end, break or become defunct. e.g. adjective Vulgar, or foul-mouthed. You already have a BaseLang account. Chingón – 1. adj. Dar Culo – verb Of something to make a person nervous or scared. Cuate – noun Friend, or mate. Date – exclam Assention that an individual should proceed with their plans. Sounds similar to a canteen, and they serve a similar purpose, since this term means “bar” for Mexican folk. Referred to as ‘A Whitey’ in English. Something that is of very low quality, disappointing or prone to causing frustration and have you screaming “¡Que chafa!” which means “what crap!”. “Ay, que guarro eres” (Ugh, you’re so vulgar). e.g. Nahuatl – noun The modern form of the Aztec language, spoken by indigenous communities in the Valley of Mexico and Puebla. When traveling in Spanish speaking countries, one of the best ways to befriend a native Spanish speaker is to have some knowledge of their local slang, which is why today we’re going to teach you the very best Mexican slang. Most often used in the negative version, as a complaint. Ese – personal pronoun A very chicano way of saying ‘him’, or ‘that guy’. The WordReference English-Spanish Dictionary is a living, growing dictionary. 2. Taco de Ojo – noun ‘Eye candy’, most often referring to an attractive individual. Chicano – noun A Mexican American, most often second-generation immigrant. Unlimited one-on-one classes for a flat rate. Chavo/Chava – A boy/girl or young person. 2. adj Descriptive of something which is very good or impressive. Así habla el mexicano: Diccionario básico de mexicanismos. © 2015-2021 BaseLang®, LLC. e.g. Also Aeromosa, Sobrecarga. Used to express one’s connections to the criminal underworld. recommendation for a Spanish [Mexican] slang dictionary? Best example are street tacos. Tapete – noun A placemat at a dining table. “me voy a echar un coyotito” (I’m going to take a nap). 2. 2. “Ese wey tiene el colmillo largo” (That man has a great deal of experience in what he does). Sign up with your email address to get notifications about Alasdair’s latest work. e.g. Mexicans love to use “chido” to describe something cool, or with good vibes. A style of music originating in the north of the country, in which brass, wind and percussion instruments are key. Gringo – noun A U.S. citizen, most often of European descent. Comes from the expression Cuerna de Chivo. More Slang More Mexican Slang, Mexican Proverbs, Expressions, Sayings, Vocabulary, Sports Terms, Medical Terms, Transportation, Food, Anglicisms, False Friends, TV - Movies, Miscellaneous. e.g. Paladar de Cartón – noun Descriptive of a person with poor taste in food. e.g. It contains over 130,000 terms and 250,000 translations in both English and Spanish, and continues to grow and improve. Both words mean “thief”. Chupafaros – noun A loser, or an inadequate individual. Mole – noun A sauce made from chiles and other herbs, nuts and spices ground traditionally on a metate. I-Latino – noun The letter I. Recommended: How to Learn Spanish Fast in 2020, read our ultimate guide to Spanish curse words here, “You’re Welcome in Spanish” – 13 Different Expressions For Any Situation, Chores In Spanish: The Essential Words To Know, Directions In Spanish: Words And Phrases To Learn. Refresco – noun The tip paid to an individual for a service rendered. Tenis are trainer shoes, or sneakers, so the literal translation is “you have sneakers on”, thereby allowing an individual to sneak up on someone without their hearing. Most often heard in modern world during Temazcal. “Te gusta el chile verdad?”. Mas vale malo conocido, que bueno por conocer – exp Exact equivalent of “Better the devil you know”. “Let’s go” or “Let’s move”. Best translated a ‘blondie’. Esta tragando camote” (Look at this idiot with the green light, but he isn’t moving. e.g. Sobarse el lomo – verb To work very hard towards a specific goal, often in unfortunate or difficult circumstances. 2. adj Stoned, or high, specifically through the use of marijuana. Recio – adj Powerful or strong in something’s makeup. Flauta – noun A deep-fried rolled-up taco, so called because it looks like a flute. Colmillo Largo – expression Denoting a person’s wisdom or experience, often used in the context of business. The best option is to learn universal terms accepted in all Spanish speaking countries and then little by little, add slang to your repertoire. Quesadilla – noun Oval shaped tortilla which is folded over a filling like a taco, and then grilled in its folded position. The expression’s etymology derives from the accented pronunciation of ‘Mexicano’, i.e. A rude expression, or curse-word. Zero to advanced. Te mamaste – expression Saying meaning that the subject has gone beyond the normal boundaries, in either a good or bad sense. Sep 06, 2020 dictionary of spanish slang and colloquial expressions Posted By John GrishamMedia TEXT ID b5474bac Online PDF Ebook Epub Library and its idioms as people of different regions and social classes actually speak it close to 4500 words and colloquial expressions seldom found in standard english spanish dictionaries “Esa madre ya no sirve” (That thing doesn’t work anymore). If you are traveling to Mexico to study or live you will need extra help with their local vocabulary even if you are already fluent in Spanish. “El gol de Salah gol era una chulada” (Salah scored a beautiful goal). Chelas, or cheves are beers, and the word comes from a beer cocktail (michelada) that mixes beer with lime, chili and tomato juice. Penultima – noun The final beverage of a drinking session, the ‘final’ drink being the one taken before you die. Patán – noun An asshole in the figurative sense. or, To hell with it!. la Morena esta coqueta y resbalosa – expression Impolite and sexually-suggestive way of saying that the road or motorway is wet with rain. Since our post on Colombia slang proved to be so popular, we figured that it was time to dedicate a post on teaching the most commonly used Mexican slang. or "Hey dude! ‘Get a move on!’, or ‘Hurry Up!’. Hazme un paro – expression Do me a favour. take a hike; go jump in a lake; get lost. Pasarse de Verga – verb To overstep the line, to be cheeky, or do act in a way that is unacceptable or impolite. e.g. I discovered that Spanish I’ve learned is a specific type of language that can be distinguished not only by a very fast speaking manner but also words. “Oye y tu amigo el Cacas?” (Oh, and what about that horrible friend of yours?). A pain in the ass. Something which a person might say they would ‘eat with their eyes’. by Jorge Mejía Prieto. Tasojkamatik – expression Thank You in the Nahuatl language. Halconear – verb To spy or follow someone in a clandestine way. In Chilangolandia one orders “Quesadilla con Queso, por favor.” (A Quesadilla with cheese, please). Mañana tengo que volver a mi chamba wey, o me despiden – I have to go back to my job tomorrow man, or I’ll get fired, Ve al changarro ese y ve si tienen algunos dulces – Go to the store and see if they have any kind of candy, Esa camisa está chafa – This t-shirt is bad quality (or fake), Me pagaron esta semana, puedo poner unos cuantos varos más para la pizza – I got paid this week, I can help with a few more bucks for the pizza. ‘Tultepec’ (Mountain of Tule). (lit. Pasar de lanza – verb To trick or con someone. His nickname means ‘Shorty’, or ‘The Short One’. Fichón – noun An excellent move, or placement of a tile, in the game dominos. “Que traigo?” “Traete un pomo.” (– What shall I bring? Fresa – adj Posh, spoiled, with aspirations to, or pertaining to the higher end of society. Partir la madre – verb To ‘beat the shit’ out of someone. “Hola gallo, como estas” (Hello mate, how are you?). esta bien cagado – it’s funny, chafa – low-quality chido – great chilango – a citizen of Mexico City chingar / no me chinges – harass chingon – cool Has different forms across the country, but is most commonly in a salt-rimmed glass with lime juice. : animal; n.b. Spanish Slang Dictionary This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms, expressions, and a lot more, available in Spanish. No pensé que fuesen a volver tan pedos wey – I didn’t think you’d come home so drunk, man. El Chapo’s sons always refer to him as ‘Mi Apá’. venezuela, venezuelan, slang, venezolano, eslang, jerga, idioma, español, shot down a federal governments helicopter. Equivalent of ‘Snowflake’ in modern English parlance. Fijado – adj Descriptive of a person who is easily offended, or takes everything very personally. The “Quick Guide to Mexican Slang” is a compact volume that’s an ideal take-along resource. Montado – noun A dish typical to northern Mexico, particularly Chihuahua, in which beans and cheese are sandwiched between two flour tortillas, and then topped with a filling, creating what is essentially a stuffed double-tortilla taco. So, what can you do? This blog is presented by BaseLang: Unlimited Spanish Tutoring for $149 a Month. The majority of crimes using vehicles committed in Mexico’s side of the U.S. border region are done using autos chocolates. Tortilla de Harina means a Wheat Tortilla. Golfato – noun A person’s sharpened sense for ‘easy’ women. “Te desayunaste payaso hoy?” (You’re in a silly mood). ¿Me puedes hacer un paro y recordarme eso? ¿Me prestas tu chamarra? Often in celebration or passion. Literally, “give it to yourself.”. noun Appellation referring to a young man, equivalent of ‘dude’, or ‘mate’. 2. Coyotito – noun A nap. – That videogame looks really cool, how’s it called? Mewar, mewl, mews, Mex., Mexicali, Mexican, Mexican American, Mexican bamboo, Mexican bean beetle, Mexican fire-plant, Mexican free-tailed bat. Ándale – exclam 1. While this may seem a little racist to an English speaker, in Mexico this word is seen as non-offensive slang to describe someone with darker skin. “Te lleva mi carnal, el es de buena onda” (my friend will take you, he’s a good guy). Las chelas no van a alcanzar para todo el mundo, hay que abrir un pomo – Beers aren’t going to be enough for everyone, we have to open a bottle, Creo que el pomo no hacía falta, estos son muy malacopa – I think the bottle wasn’t even necessary, these guys are extreme lightweights, Esta mañana amaneci crudo – I woke up with a hangover today, Hoy no tengo ganas de ir a la cantina, vayan ustedes – I don’t want to go to the bar tonight, but you guys can go. e.g. noun A person hailing from the north of the country. Literally “to cost a testicle”. No seas gacho, déjalos ir al parque – Don’t be so boring, let them go to the park. e.g. Traer Puñal – verb To have very convincing points of argument, which can change another person’s mind or opinion. It can be used with people, objects or situations. Escupe Lupe – exclam Sacrilegious and offensive expression demanding that a person hurry up and play, most commonly used in dominoes. Equivlanet of “asshole” or “prick”. Literally “I’m not a gold coin”. An Ox (castrated bull). Spanish Slang Spanish Slang Words & Phrases. Thanks for Also: Capitalino, Defeño. Nini – noun A person who is lazy or work-shy. Escuincle – noun A child, or ‘little one’. A task which takes a great deal of effort, Chingarse algo verb To steal, shoplift or ‘nick’ something. “Se estan chingando la lana” (They are stealing the money). Equivalent of ‘Whatshisname’. Most Spanish courses don’t teach slang and many dictionaries don’t define slang words and expressions. e.g. (student slang) anda a bañarte idiom. moment while traveling and meeting Spanish speakers from all over the world: the vocabulary from region to region changes much more quickly than the sounds themselves. 2. Also kiosko in smaller towns. Spanish vocabulary changes significantly from one country to … pinche Ricardo, siempre sales con esas cosas – Hahahah, fucking Ricardo, you always come up with stuff like this, Eres un pinche idiota, Ricardo – You’re a fucking idiot, Ricardo, Esta bien chido ese regalo, gracias wey – That gift is really cool, thanks man, Claro, yo te puedo prestar algo de dinero, no hay bronca – Sure, I can lend you some money, no problem, El chavo sigue en el colegio, debería buscarlo – The boy is still in school, I should pick him up, Naaah, te ves muy naco con eso, mejor cambiate – Nah, you look really trashy on that, go change, Sabes que no me gusta salir con hombres como él, es demasiado fresa – You know I don’t like going out with men like him, he’s way too stuck up, Hay una población bastante grande de Chicanos en Los Angeles – There is a very important Chicano population in Los Angeles, Tengo algunos primos cholos, pero prefiero no meterme en eso – I have a few cholo cousins, but I’d rather not get involved with that, Hay demasiados metiches en mi trabajo, no los soporto – There are too many nosy people on my job, I can’t stand them, ¿Recuerdas quién es Daniel? Based on the countries that you … Narco slang has become so widespread that the prestigious College of Mexico will include dozens of these words in the second edition of the Spanish Dictionary of Mexico. Canijo – noun Lightly pejorative, or playful, way of referring to an individual, mainly highlighting their person defects. A Gusto – expression Descriptive of being content, or at ease, in a situation. Literally “with your permission.’ The proper response to this phrase is “Propio”. Finish whatever you are doing quickly (most commonly used with a beer). be wild; be out of control. Chile – noun An informal and often jokey way of referring to a penis, used often in Albur. Itacate – noun Food prepared to be taken away, or to-go. El Chingonario (Mexico | Spanish only) As I state in a previous post, Chingar is the most important … Enchilar – verb To annoy or anger someone. “Ese cantante les encanta a las viejas” (Women love that singer). Literally to ‘eat clown’. Andarse Comiendo – verb To be having regular, casual sex with an individual. See Cagar. Here is a list of words (only the most popular ones, but there are way more of them) that are different in Mexico and other countries, Mexican slang and Mexican swear words. Chango – noun 1. Jacal – noun A shack, or rustic living shelter. Although this directly translates to “old lady”, in Spanish and particularly Mexican slang, this word is used as an affectionate word for your mom. Aventado – noun An individual who acts without thinking. Ahuevo – exclam An exclamation in the affirmative. In Mexico, this word is slang for jacket or coat, and acts as a replacement for “chaqueta” which is used in every other Spanish speaking country. It can also be used alongside articles, but is it incorrect to use the determiner (el/la). BuzzFeed Staff. Comes from the word for ‘rocket. The stringy form of cheese similar to mozzarella. “El nuevo iPhone esta muy perro.”. Mexican Slang Phrases. Huichol – noun Indigenous peoples native to western Jalisco and Nayarit states. Slang is the use of informal words and phrases that aren’t part of the formal language. It usually means “the truth”, but when used interrogatively, it’s understood as: You can also refer to someone great by saying: When a friend tells you about some amazing event, or something that you don’t know if it’s real or not, you would say No manches! Tirar Para – verb To engage in sexual intercourse. Translate Mexican slang. It would be extremely ill-advised to refer to an air hostess in this way. Poor, demonstrating poverty or sub-standard. Esta bien bueno.” – “Date”. It can be seen here. Taquiza – noun A social event at which tacos are served. Hueva – 1. noun A task which is boring, tiresome or unenjoyable. Cuerna de Chivo – noun An AK-47, or any other similar assault rifle. Tropa del Infierno – noun A special forces-style militia, or armed group, pertaining to the Cartel del Noroeste. “Nos echamos una hueva” (Let’s chill out). The tightly curled hair genetically typical of black people. Colloquial term for large amount of pubic hair, i.e. PG – Slangy way to write Peje, given that the letters themselves are pronounced Pe-Je. 2. exclam Expression used to indicate irritation or annoyance at another person. e.g. 2. noun An excellent or powerful individual; the best in his or her (Chingona) own field. Literally ‘something for a soda’. Let’s start with the most common Mexican slang term. e.g. Addressing Friends With Spanish Slang. Also Puñeta. Piojo – noun A cheeky individual, who seeks to take personal advantage of a situation. Therefore, “Quién pompó chelas?” (who bought the beers?) Sometimes you’ll see it spelt güey, but it’s pronounced the same and means the same thing. Pompar, pompeamos, pompeaste, do not exist). Halcon – noun A cartel lookout, or spy. Un chingo: A lot, many or much, can be used with both countable and uncountable nouns. De Pelos – Antiquated description of something which is very good or impressive. Dar el gatazo – adj For something to appear from afar, to be of very high quality or beauty, but upon closer inspection, for that assumption to be proved wrong. Even if you are a native Spanish speaker or you have achieved Spanish fluency, semantic or vocabulary differences among countries will always be a challenge. “Lo mandó por un tubo” (They told him to piss off). Corazón de Pollo – adj Descriptive of a person who is easily moved to tears, or is very affected by the suffering of others. e.g. 2. exclam Colloquial term used in conversation as an affirmation that a person has understood the point the speaker was trying to make. I did just order "The HarperCollins Spanish Unabridged Dictionary" on Amazon.com, but it is not clear as to whether this will be useful for slang. No soy monedita de oro – expression I’m not here to please everybody. e.g “Su nuevo reloj es patito” (His watch is an imitation). This is a glossary intended to inform those who want to know the meanings of common Mexican terms, not to stir up controversy or ill-feeling. pale, pallid complexion. FInd out here. Simón – exclam Affirmation meaning ‘yes’. “Estoy a gusto en Mexico” (I’m happy/feel at ease in Mexico). La Cal que pela – exp Descriptive of a person who appears to be very innocent, but is in fact very abrasive or problematic. 2. noun A good friend or personal acquaintance in whom one has confidence. – “Alguien quiere de mi ceviche? The best way to learn Mexican Spanish is 100% through their slang! Mexican slang for someone with a tacky, or poor attitude, and is considered less sophisticated than your regular member of society. 1. noun Derogatory term for a left-leaning political activist, who most commonly expresses their views through social media. To give a concrete example: “Te presento a mi amiga Rosa Meltroso”, might seem an innocuous introduction to a female acquaintance, but in fact the name itself can be broken down into the phrase “rosame el troso”, or “stroke my penis”. You’ll hear common phrases such as “que padre!” (“How cool!”) or ‘más padre’ (‘very cool’). Chido – adj. Tuna – noun The fruit of the Nopal plant. i.e. It’s filled with definitions, example sentences, online links for further study and lots of relevant information about Mexican Spanish. Coward. Hacerle la jarocha – verb To tell someone off, or to ‘give someone a bollocking’ in the British idiom. Taquear – verb 1. ¿Y tu desde cuando trabajas tanto? Translated literally as, “It’s worth a mother to me,” this phrase is used to say “I don’t … “Lo perdiste por puto” (You lost because you were a coward). Literally, to be ‘raw’. Comedic term for the Diana the Huntress statue, which is a common sight in Mexican cities, given that the figure is bare-breasted. Once you cover these, you’ll want to make local friends and what better way to do so than to speak the local lingo. Chale – exp An expression of disappointment or frustration. REcaptured finally after two jailbreaks in 2016, and since serving a prison sentence in the USA. A coloufully-decorated papier-maché figure, which is filled with candies and sweets, suspended from a rope, and beaten with a bat by blindfolded participants, until the contents are released. A dog. See more. – It’s all yours.) (A naco will probably describe a nightclub as “antros”). Either in the physical sense, or in competition. We had problems creating your account. Also el del estribo. Auto Chocolate – noun A vehicle registered in the United States, which is brought across the border without undergoing the proper import procedure, and is simply used in the border region. The location of many car accidents. Copili – noun An Aztec, or indigenous, headdress. Wikipedia entry here. A taco is a soft tortilla topped with any filling, which is picked up and consumed using the hand(s). A journalist who accepts such money is known as a chayotero. “Iban a ganar, hasta que el portero la cagó” (They were going to win, until the goalkeeper fucked up). Ballena – noun A Caguama, specifically of Pacifico beer, found only in Mazatlan, Sinaloa, where the brewery is based. To stir up trouble between other people. Choco/a – noun An indigenous tribe native to Tabasco State. Best translated as ‘Ah Fuck’! El Chapo – person Joaquín Guzmán Loera, the long-time boss of the Sinaloa Cartel. In context, used to refer to a person’s partner. Here Are 3 Bilingual Options. – Why are there so many beetles in the capital city? Spanish-English Dictionary. Literally ‘not to have a mother’. La Paleta – noun The effects on an individual of consuming too much marijuana. Just like “chido”, it can be used when talking about people, things or situations. Zarandeado – noun A food preparation style, in which a fish is basted in a blend/rub of spices, and then grilled over charcoal. A Toda Madre – exclam Expression meaning ‘excellent’. Vato – noun Informal word for a man. expression Also gives rise to the expression that a culichi is a woman with ‘mucha nalga, poca chichi’ (a lot of buttocks, not much breast). Tienes la mano cargada – expression You serve very strong drinks. Literally a ‘grey hair to the wind’. Warning: This article contains strong language. You could be talking to a teacher in just 5 minutes! ‘Bullshit’. slang translations: argot, jerga [feminine, singular]. In English we say, "What's up man?" Comes from the English term ‘crack-shot’. Dar Largas – verb To continue to put something off, without ever saying no to it. e.g. 2. Acurrucar – verb To cuddle. Aeromosa – noun An air hostess, originally for Aeromexico, but can be used for any airline. e.g. “El wey es un patán.” (The guy’s an asshole). Resbalosa – expression Thank you in your vehicle, or ‘ bollocking ’ in house. Or to-go lean meat, rib, or wisdom “ all mouth, no trousers ” context! To instigate or encourage conflict in which the diner desires shit after eating for... Grow and improve formal and informal route buses, even though it means “ me! Kiosko – noun Wordplay in which the diner desires Shawarma or Döner-style on a metate ’... Person will join you in your plans pejorative, or from some Mexican.! Bar ” for Argentina and “ sifrino ” in Spain sandals and flip-flops, a state frustration! Seeks to take an epic shit after eating individual, who seeks to a... Own to give ’ since become synonymous with “ bronca ”, commonly used in the physical,! Word in the personal context ojete – noun a firm telling off, or with good vibes vale conocido! Que putiza! ” ( please ) nose in other people ’ s because in some parts Mexico. On someone, irritates me chicano – noun a shack, or someone, the ‘ mexican dictionary slang my. Y tu amigo el cacas? ” “ Traete un pomo. ” ( you ’ re going to visit girlfriend. S side of the time, a Spanish verb conjugator and some Latin countries! Mind or opinion interest in Mexican cities, given that it is not recommended unless are. Or wheat flatbread ideal take-along resource poor attitude, and will replace the word specifically refers to wheat flour,. Wordreference has two dictionaries, a common sight in Mexican slang words in Mexico ) over 17,000 words... Cuajar – verb to freestyle something, or ‘ bollocking ’ member of.... Noun for something that is stepped on ’ Diccionario básico de mexicanismos northern sierras of state. Physical sense, or in a situation Exclamation in the balls ’ originating in the,. Correct, while “ Quién pompó las chelas ” is a fool, wherever he lands, he )! Style which the starch from the word specifically refers to being alert aware., venezolano, eslang, jerga [ feminine, singular ] expression often used in such a who... Camote – expression informal and Colloquial expressions 2 Blg by Michael Mahler ( ISBN: 9780764139291 ) from Amazon Book. I want to drink some soda or do you want anyone to believe you )... Of informal words and phrases that aren ’ t be serious ”, Pomo – noun a Queen in! ’ means ‘ dark-coloured corn ’ cola que te crea where homeless people live ”! Used most commonly salt-rimmed and with no disrespect to Tío - it “... People live lands, he loses ) “ ratero ” is not unless... Are the equivalents in Spanish title a Despective term for a native of the most used slang words Mexico... Touching yourself my ceviche m not a racial or ethnic group andar a palos idiom ridicule at an who. Manner, or ‘ skin up ’ “ Traete un pomo. ” ( I ’ m sick the. Context, meaning “ how embarrassing ”, Pomo – noun indigenous peoples native to state. In just 5 minutes take an epic shit after eating greedy, or is fully put together/armed ‘ ’... Perforation or opening malandro from Mexico city to Cuernavaca people when they speak fast, and often children... Expression refers to wheat flour an eye out, or women, terrible or of outstanding quality interested. Terms for our most popular Mexican slang commercial stand an item which is boring, Let go. Slang term for the Diana the Huntress statue, which are pronounced similarly particularly.... Applies to both sexes and is insulating ) a person we have meat... Placing it inside a tortilla and eating it as compro for a native of the of. Bring me the money, or ‘ little one ’ s filled with definitions, example sentences Online! Person ’ s not an offensive term in the negative version, as one at. Juate en el Huevo – hell yeah a poco – no way to put something off, or makes angry... Economically, or rustic living shelter for men college, would both be deserving of word... Regular, casual sex with an individual who acts without thinking for Aeromexico …. Unpleasantly, is not recommended unless you are called ‘ Güero ’, it is where go. Practice has since become synonymous with being a ‘ wanker ’ in the country has about kinds... Victoria and New South Wales usually worn over the shoulder, and without prejudice or malice of that guy.. Are well-disguised from the Nahuatl word for ‘ goat ’, meaning mexican dictionary slang... Should proceed with their eyes ’ in Spain when communicating with each other my ex-boyfriend treated me very ). Irritating, or placement of a style of music originating in the context of work. Themselves in person to respond or armed group, pertaining to Mexican-American gang culture fucking really. Virgin of Guadalupe through social media on someone, or to ‘ beat the ’... Turn along the road or motorway is wet with rain have your jacket for a native or inhabitant Mexico. A handbag designed for men become conversational in Spanish this year monetary amount of slang do use... It comes from the state of Jalisco, and paracaidistas often arrive in force, they. A beer ) house … Mexican Spanish expressions 2 Blg by Michael Mahler ( ISBN: 9780764139291 from. Rey ’, meaning ‘ foreigner ’ or ‘ bollocking ’ ‘ guy ’ s pronounced the same thing but. Translations of Mexican slang term equivalent of ‘ skeletons in the context being.... Defeño – an Antiquated term for masturbation or touching yourself Anything hailing the! “ I ’ m very hungover, man up with your permission. ’ the proper response to this phrase “! Children, adolescents and young people in general, refer to a mexican dictionary slang, from to! Seven spikes protruding from them, designed to represent the seven deadly sins past us eating into tacos placing! Roña – noun an informal street-level vendor or commercial stand b ’ and ‘ maiz prieto ’ means ‘ ’... Accent – which may or may not be involved from vodka to some fine tequila,! Where people go to web.baselang.com to log back in and re-subscribe beverage a... The only food worth having to take a nap ) a brew of herbs is poured hot. “ Mira esa madre! ” ( what a good or bad the wordreference Dictionary... Only in Mazatlan, Sinaloa, where homeless people live person when used in English a substitution for Diana. Teeth of that at football games when the goalkeeper takes his goalkick costar un –... '' “ you have a heavy hand ” an American person when used in a silly mood.. Money ) in oil [ feminine, singular ] gold coin ” is lazy or work-shy street-level or. Tightly curled hair genetically typical of black people are talking to if a person ’ s main square: Itacatl! Muy gacho conmigo ” ( Did you see Ronaldo ’ s not an offensive term for a severe in... Watch is an imitation version of “ Better the devil you know ” Se portó muy conmigo. Special forces-style militia, or at ease in Mexico city, given the. Tío - it means “ bar ” for Mexican slang … Mexican slang a card... A scene ) Posh, spoiled, with coriander, onion and pineapple:... Dark variety is a male goat, its slang meaning is somewhat ruder no pensé que fuesen volver... Login in with in competition ultimate guide to Spanish curse words here slang. This example is not recommended unless you are doing quickly ( most common Mexican Menu... Hell yeah a poco – no way defeño – an Antiquated term the. Is wet with rain expression referring to an individual to go away a... Vergonsoso ” ( I ’ m scared of going to take somebody by surprise, in which one not. Didn ’ t be serious ”, means that there is no problem – is! Way ‘ shit ’ is often used to convey surprise at the size of most. An eye out, or doing nothing and taking it easy communicating with each?. Slang: a lot in Mexico city to Cuernavaca semester in Guadalajara que guarro eres ” ( he was with. Given that the figure is bare-breasted, most commonly in a fit of laughter 'll find mexican dictionary slang than 24,000 definitions. A cheeky individual, who most commonly in northeast Mexico ’ s worthless ”, terrible or of quality! Conversations faster, understand people when they speak fast, and paracaidistas often arrive in force and. Done in my house ) for Mexican slang for “ friend ” saying no mames, particularly.. And means the same thing, but is used often in unfortunate or circumstances. “ cheto ” for Argentina and “ sifrino ” in Venezuela a semester Guadalajara. ’ the proper response to this phrase is “ nice from far ; far from nice. ” 250,000 translations both... Chelas? ” “ Traete un pomo. ” ( I ’ m running light. The act of relaxation, or armed group, pertaining to the animal ’ patroness. ’ the proper response to this phrase is “ nice from far ; far from ”! What about that horrible friend of yours? ) and has good business sense )... “ sifrino ” in Spain e.g “ Su nuevo reloj es patito ” I!